4O9A1502.jpg
4O9A1502.jpg

osterianumerouno


SCROLL DOWN

osterianumerouno


L'osterianumerouno

L' Osterianumerouno è un posto nel cuore della Valpolicella, immerso nella vallata di Fumane, dove si va per mangiare bene.  I sapori sono quelli della tradizione regionale e locale rivisitati dalla chef Emanuela Moretti, accompagnati da grandi vini prodotti in questa terra antica.  Ad accogliere gli ospiti è Michele Filippi,  affabile oste e padrone di casa, in grado di far sentire tutti perfettamente a proprio agio.

Ingredienti di stagione Fresh ingredients

Ingredienti di stagione
Fresh ingredients

Osterianumerouno is a  fancy place in the heart of Valpolicella where you can try  authentic traditional menus and drink local wines. Osterianumerouno  is considered one of the best  trattorias in Valpolicella, featuring traditional regional dishes, reinterpreted and lightened by Emanuela Moretti (chef), as well as great wines from the surrounding area.  Set among the green hills above Fumane Osterianumerouno rewards diners an unforgettable experience, peaceful and genuine. Guests are greeted by Michele Filippi  whose welcoming smile and gracious manner make one feel immediately at home.

 

Ingredienti di stagione
Fresh ingredients

la Cucina

Cucina semplice e saporita con ingredienti di qualità. La cucina di Emanuela Moretti ricalca sapori semplici costruiti con  ingredienti di qualità. Il menù viene creato ispirandosi ad ingredienti di stagione locali, nello spirito dell' Osteria  italiana.

Cuisine

The cuisine is easy and tasty. The food is prepared by Emanuela Moretti simply with the finest ingredients. Our menu is inspired by local and seasonal ingredients, in the vein of a traditional Italian Osteria.

gli Ingredienti

Il buon cibo non è mai troppo elaborato ma fresco e cucinato in modo semplice. Riconoscere aroma, sapore e qualità degli ingredienti in un piatto è pura gioia per il palato.

Ingredients

Great food need not be elaborate or overwrought, but rather fresh, uncomplicated and well executed in order to get out of the way of the ingredients and find the joy in their innate flavors and qualities. The joy of eating fresh ingredients prepared simple.

I Piatti

Tutti i classici della cucina  italiana in un solo menù. Pasta fresca fatta in casa, gnocchi di patate, risotto, polenta,  salumi artigianali, carni, formaggi di malga e verdure fresche.

Our dishes

Simple Italian classics together on one menu.  Hand-made fresh  pasta , gnocchi, risotto, (tasty rice soup), polenta (a thick cream made with corn flour), artisanal salami, cured meats, "Malga" cheeses and fresh vegetables.

in the kitchen | in cucina


in the kitchen | in cucina


Emanuela Moretti

la Cuoca | Chef

La sua cucina ricalca gusti decisi e sapori veneti. La cucina di Emanuela è fondata su concetti quali semplicità e gusto.

The cuisine of Emanuela Moretti is rooted in the traditional flavors of the Veneto region. The food at Osterianumerouno is easy and tasty.

Michele Filippi

l'Oste

Michele accoglie gli ospiti. Si occupa inoltre di fare la spesa quotidiana, questo garantisce una provvista di prodotti locali freschissimi.

Guests are greeted by Michele Filippi, whose welcoming smile make one feel immediately at home. Daily trips to the local market allow the chef to serve only the freshes and local ingredients.

eat | menù


menù Our menu

eat | menù


menù Our menu

Il menù che cambia periodicamente, alterna a piatti stagionali una serie di classici come i risotti e la pasta fresca fatta in casa, sempre presenti in carta.

Tutti i piatti sono preparati espressi con le migliori materie prime.

Our menu changes seasonally, however certain classics like risotto and fresh home-made pastas are available year round. All of the dishes are made to order with quality ingredients.

Osterianumerouno proponeuna cucina semplice e saporita, sospesa tra la tradizione culinaria italiana e le rielaborazioni gustose di uno chef creativo.

Osterianumerouno offers an easy and tasty cuisine. It combines Italian culinary tradition with delightful revisitations courtesy of its creative chef.

 

I nostri piatti | Our dishes

Il menu si rinnovaseguendo le stagioni e i colori delle foglie degli alberi in giardino, offrendo sempre nuovi sapori da scoprire.

The menu changes monthly andfollows the seasons and colours of the leaves on the trees in the restaurant garden, so there are always new flavours to be discovered.

Sformatino di grana e pomodoretto fresco, Radicchio saltato con mele, grana e rafano grattugiato, Petto d'oca affumicato su insalatina con spicchi d'arancio, Fettuccine al ragù di lepre, Tortellini al verde Veja e porri conditi con burro fuso e salvia, Orzotto mantecato all'Amarone con fagioli e tastasal, Tortelloni ripieni al Monte Veronese conditi con pesto di noci, Petto di faraona croccante su radicchio da campo e pere caramellate, Magatello di vitello tiepido su insalatina, fagioli, pomodori secchi, con ciuffi di ricotta, Straccetti di manzo saltati in padella con scalogno e mandorle, Caciotta della Lessinia con verdure grigliate e Guancia di maialino su patata schiacciata e funghi porcini.

Petit parmesan soufflè with fresh diced tomatoes, Radicchio with apples, parmesan grated horseradish, Smoked goose breast on salad with orange wedges, Fettuccine with hare ragout, Tortellini with “Veja” blue cheese and leek filling, with melted butter and sage, Barley stew creamed with Amarone wine beans and tastasal (sausage), Tortelloni with Monte Veronese cheese filling, with walnut pesto, Crunchy guinea breast on cooked dandelion leaves and caramelized pears, Beef strips with shallots and almonds, Caciotta cheese from Lessinia with grilled vegetables and Piglet cheek on smashed potatoes and porcini mushrooms

 

drink | carta dei vini


Vini wine list

drink | carta dei vini


Vini wine list

prenota | reservations


prenota reservation

prenota | reservations


prenota reservation


Prenota il tuo tavolo | reservation
by phone

Possiamo ospitare fino a 50 persone. Contattateci, cercheremo una sistemazione adeguata.

We can accommodate up to 50 people. Please contact us for more information and availability.

Vuoi prenotare telefonicamente?
Chiama il numero 0039 045 770 1375 mobile 0039 347 123 2403

Prefer to make your reservation via phone? Call 0039 045 770 1375mobile 0039 347 123 2403

4O9A1175.jpg

Ricorrenze | Events

Ricorrenze, compleanni, colazioni di lavoro?
Chiama il numero 0039 045 770 1375 mobile 0039 347 123 2403
Events are opportunities for us to work more closely with our guests, occasions for us to share our dedication to celebration in exciting new ways.  Call 0039 045 770 1375  mobile 0039 347 123 2403


La sala grande | The Big Room

Nella sala grande possiamo ospitare fino a 35 persone.

Seats up to 35


La sala piccola | The Small Room - LA CANTINETTA | SMALL CELLAR

Nella sala piccola possiamo ospitare fino a 15 persone | Nella cantinetta possiamo ospitare fino a 10 persone
Seats up to 15 | Seats up to 10


Prenota il tuo tavolo 0039 045 770 1375 mobile 0039 347 123 2403

Call 0039 045 770 1375 mobile 0039 347 123 2403 to reserve


Scrivi una recensione su Tripadvisor

Write a review on Tripadvisor


dove siamo | where


dove siamo | where



 

la ciccciona dell'osteria ©osterianumerouno 2013


osterianumerouno

Via Flaminio Pellegrini, 2 37022 Fumane Verona
info@osterianumero1.com
Ph. 0039 045 770 1375
Mobile 347 123 2403
Chiuso Martedi e Mercoledì
Closed on Tuesday | Wednesday


Contatti | Contacts

0039 045 770 1375
mobile 0039 347 123 2403
info@osterianumero1.com

Please indicate a mobile number that you can be reached at while in Italy

All other questions, please use the form on the right


news


news


the guardian

Worldwide wine routes

Italy's Valpolicella wine route: top 10 guide
Verona's vineyards, once renowned for churning out basic pizzeria plonk, are now producing some of the country's finest reds. From tastings over home-cooked pasta to stays in an 'agriturismo', here are our key picks for a tasty tour of the region.

theguardian.com

OSTERIE AND ENOTECHE

Numero Uno, an osteria that's full of personality.

This is one of those old-fashioned osterie that everyone dreams of discovering. Delicious aromas waft out of the kitchen as you walk in. The wooden bar is packed with winemakers having a drink, either dressed in work overalls or making a good impression on potential customers over lunch. You can try a €2 glass of the house wine, a rustic valpolicella classico from a local village, which the owner buys in demijohns rather than by the bottle, or a refined amarone for €5, made by either Allegrini or Bertani, two of Valpolicella's finest producers, whose wineries are both nearby. The food is traditional Veronese cuisine – simple, hearty portions, inexpensive and totally delicious – beef cheeks braised in amarone with creamy polenta, pumpkin gnocchi smothered in smoked ricotta and minced pork, and the famous pastissada de caval, a rich, slow-cooked stew of horsemeat, which is almost becoming fashionable now after the tainted-beef scandal.

via F. Pellegrini 2 | 37022 Fumane |  Verona |  Italia +39 045 7701375 osterianumero1.com

John Brunton, Thursday 4 April 2013 09.00 BST

read more

Atmosfera dalla forte identità

Tavoli in legno,  mise en place molto semplice: coltello, forchetta, tovagliolo,  porta pane, bicchiere.
Sullo sfondo  le caricature di Michele e Emanuela accompagnano i commensali in un atmosfera dalla forte identità, pur nel rispetto della tradizione. Il lavoro fatto sulle porte, decorate con una grafica e combinazioni di colore grintose è di Benedetta Fasson.